- ΑΡΧΙΚΗ
-
ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ
-
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
-
LIFE
-
LOOK
-
YOUR VOICE
-
επιστροφη
- ΣΕ ΕΙΔΑ
- ΜΙΛΑ ΜΟΥ ΒΡΟΜΙΚΑ
- ΟΙ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΣΑΣ
-
-
VIRAL
-
επιστροφη
- QUIZ
- POLLS
- YOLO
- TRENDING NOW
-
-
ΖΩΔΙΑ
-
επιστροφη
- ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ
- ΑΣΤΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΧΑΡΤΗΣ
- ΓΛΩΣΣΑΡΙ
-
- PODCAST
- 102.5 FM RADIO
- CITY GUIDE
- ENGLISH GUIDE
«Ερήμην μπίτι»: μαθήματα ελληνικών από το Game of Love
Τιτανομέγιστος πατρινός παίκτης εξηγεί σε Μολδαβή συμπαίκτρια τι σημαίνει «ερήμην μπίτι»
Μπορεί το Game of Love να μη το βλέπουν πολλοί από εμάς, αρκεί που το βλέπει όμως το Luben και μας χάρισε αυτό το υπερτέλειο βίντεο που σήμερα συζητάνε όλοι. Αυτή την επική στιγμή που ένα ζευγάρι από το παιχνίδι βρίσκεται στο αυτοκίνητο και συζητάει χαλαρά περί ανέμων και υδάτων, μέχρι που ο οδηγός αρχίζει να ανεβάζει το επίπεδο της συζήτησης με λέξεις άγνωστες για την συμπαίκτριά του.
Όταν λοιπόν λέει «ερήμην μπίτι», η άτυχη κοπέλα κάνει το λάθος να ρωτήσει τι σημαίνουν οι λέξεις «μπίτι» και «ερήμην» αφού είναι από τη Μολδαβία, όπως εξηγεί, και δεν καταλαβαίνει κάποιες λέξεις. Μετά το πρώτο σοκ, σαν να του είπε ότι είναι από τον Άρη, ο πατρινός επιδίδεται με ζήλο στην εξήγηση των λέξεων, η οποία είναι αντάξια ενός απόγονου του Μπαμπινιώτη.
Μάθετε λοιπόν όλοι εσείς άσχετοι ότι «μπίτι = οκ αυτό» και «ερήμην = πας κάπου και δε σου αρέσει». Μετά από αυτό το επιμορφωτικό στιγμιότυπο, παρακαλούμε εκτός από το ΕΣΡ να επέμβει άμεσα και το υπουργείο Παιδείας. Μέχρι τότε, ας θυμηθούμε και κάποιον άλλο που νόμιζε ότι ξέρει τι σημαίνει η λέξη acrimonious...