Βιβλιο

Ο εκδότης του Ρόαλντ Ντάλ επεξεργάζεται το «Εργοστάσιο της Σοκολάτας» και κόβει την λέξη «χοντρός»

Ο συγγραφέας έχει γράψει πολλά παιδικά βιβλία

62224-137655.jpg
Newsroom
1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
Ο εκδότης του Ρόαλντ Ντάλ επεξεργάζεται το «Εργοστάσιο της Σοκολάτας» και κόβει την λέξη «χοντρός»

Ρόαλντ Ντάλ:  Αλλαγές στο «Εργοστάσιο της Σοκολάτας» για τις ανάγκες της συμπερίληψης

Οι συντάκτες του παιδικού εκδοτικού οίκου Penguin, Puffin «πήραν το κόκκινο μολύβι» για τα έργα του εμβληματικού, αλλά διχαστικού Βρετανού συγγραφέα Ρόαλντ Νταλ γνωστού για τα βιβλία «Ο Τσάρλι και το εργοστάσιο σοκολάτας» και «Ματίλντα», μεταξύ πολλών άλλων.

Ένα εκτενές ρεπορτάζ της βρετανικής εφημερίδας «The Telegraph» αναφέρει ότι «η γλώσσα που σχετίζεται με το βάρος, την ψυχική υγεία, τη βία, το φύλο και τη φυλή έχει κοπεί και ξαναγραφτεί».

Στο μυθιστόρημα του 1964 «Ο Τσάρλι και το εργοστάσιο σοκολάτας», το οποίο έχει μεταφερθεί δύο φορές σε ταινίες το 1971 και το 2005, με πρωταγωνιστές τον Τζιν Γουάιλντερ και τον Τζόνι Ντεπ αντίστοιχα, για παράδειγμα, η φράση «πάρα πολύ χοντρός» έχει τροποποιηθεί σε απλά «τεράστιος».

Η έκθεση συγκρίνει τις εκδόσεις του 2001 των παιδικών βιβλίων του Νταλ με τις εκδόσεις του 2022 και διαπιστώνει ότι η λέξη «χοντρός» έχει συστηματικά αφαιρεθεί, μεταξύ άλλων στα βιβλία «Ο τεράστιος κροκόδειλος» (1978), «Ο Τζέιμς και το γιγάντιο ροδάκινο» (1961), «Οι δίδυμοι» (1980) και «Οι μάγισσες» (1983). Άλλα παραδείγματα της επεξεργασίας του Puffin περιλαμβάνουν την περιγραφή της Miss Trunchbull στο «Ματίλντα» που άλλαξε από «το πιο τρομερό θηλυκό» σε «την πιο τρομερή γυναίκα». 

Εκπρόσωπος της Roald Dahl Story Company δήλωσε στο Variety: «Θέλουμε να διασφαλίσουμε ότι οι υπέροχες ιστορίες και οι χαρακτήρες του Ρόαλντ Νταλ θα συνεχίσουν να απολαμβάνονται από όλα τα παιδιά σήμερα. Όταν εκδίδονται νέες εκδόσεις βιβλίων που γράφτηκαν πριν από χρόνια, δεν είναι ασυνήθιστο να επανεξετάζεται η γλώσσα που χρησιμοποιείται παράλληλα με την ενημέρωση άλλων λεπτομερειών, όπως το εξώφυλλο και η διάταξη των σελίδων ενός βιβλίου. Καθοδηγητική μας αρχή σε όλη τη διάρκεια ήταν να διατηρήσουμε τις ιστορίες, τους χαρακτήρες και το ασεβές και αιχμηρό πνεύμα του πρωτότυπου κειμένου. Οι όποιες αλλαγές έγιναν ήταν μικρές και προσεκτικά μελετημένες. Στο πλαίσιο της διαδικασίας αναθεώρησης της χρησιμοποιούμενης γλώσσας συνεργαστήκαμε με το Inclusive Minds, μια συλλογικότητα ανθρώπων που είναι παθιασμένοι με την ένταξη και την προσβασιμότητα στην παιδική λογοτεχνία». 

Οι αλλάγες προκάλεσαν έντονες αντιδράσεις με χαρακτηριστική αυτή του Σαλμάν Ρουσντί ο οποίος δήλωσε «Ο Νταλ δεν ήταν άγγελος, αλλά αυτό είναι παράλογη λογοκρισία. Η Puffin Books θα έπρεπε να ντρέπεται».

Ο συγγραφέας Ρόαλντ Νταλ (1916-1990) είναι ένας από τους πιο αγαπητούς και αξεπέραστους παραμυθάδες του 20ού αιώνα, είτε περιγράφει το εργοστάσιο σοκολάτας του Τσάρλι ή τις περιπέτειες της Ματίλντας. Τα βιβλία του έχουν πουλήσει εκατομμύρια αντίτυπα, έχουν γίνει ταινίες – το Netflix αγόρασε τα δικαιώματα στο έργο του για περίπου 500 εκατ. δολ. 

ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ NEWSLETTER ΜΑΣ

Tα καλύτερα άρθρα της ημέρας έρχονται στο mail σου

ΠΡΟΣΦΑΤΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

Λέσχη Ανάγνωσης Νορβηγικής Λογοτεχνίας: Συζητήσεις γύρω από τη νεότερη και σύγχρονη νορβηγική λογοτεχνία
Λέσχη Ανάγνωσης Νορβηγικής Λογοτεχνίας: Συζητήσεις γύρω από τη νεότερη και σύγχρονη νορβηγική λογοτεχνία

Κάθε τελευταία Τετάρτη του μήνα, στις 7 μ.μ., το Ζάτοπεκ γεμίζει από χρώμα: κόκκινο, μπλε και λευκό ― της αγάπης, της θάλασσας και του χιονιού

Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.