Βιβλιο

Μέγαρο Μουσικής Αθηνών: Αφιέρωμα στην Κική Δημουλά

Μια βραδιά προς τιμήν της κορυφαίας Ελληνίδας ποιήτριας

4741-35213.jpg
Δημήτρης Μαστρογιαννίτης
1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
33709-74662.jpg

Αφορμή για το αφιέρωμα στλαθηκε η έκδοση ανθολογίας ποιημάτων της στα αγγλικά από την Margellos World Republic of Letters και το Πανεπιστήμιο του Yale. Ζωή-Θάνατος. Παρουσία-Απουσία. Κάτι-Τίποτα. Το Κενό, το Μηδέν και η παρουσία του στη ζωή μας. Το σταδιακό ή αιφνίδιο πέρασμα από το Ον στο Μη-ον με «όχημα» τον Έρωτα, το Φόβο, τη Μνήμη και τη Νύχτα.

Λέξεις και έννοιες, πάνω στις οποίες ισορροπεί η «φιλοσοφική» αλλά τόσο «χειροπιαστή», ποιητική γραφή της Κικής Δημουλά, όπως ο σχοινοβάτης στο τεντωμένο σκοινί. Σ’αυτήν την «αναρχική των λέξεων», όπως την αποκάλεσε κάποτε ένας απ' τους σύγχρονούς της, ο συγγραφέας Νίκος Δήμου, που «τρομοκρατημένη από την ύπαρξη, παίρνει εκδίκηση από τη γλώσσα για κάθε απουσία, κάθε μοναξιά, κάθε φόβο της ζωής», είναι αφιερωμένη η εκδήλωση που θα πραγματοποιηθεί την Τρίτη 29 Ιανουαρίου, στις 7 το απόγευμα, στο Μέγαρο Μουσικής.

Πρόκειται για μια βραδιά προς τιμήν της κορυφαίας Ελληνίδας ποιήτριας, με αφορμή την έκδοση ανθολογίας ποιημάτων της με τίτλο «Η Θρασεία Λογοκλόπος» (The Brazen Plagiarist ) από την Margellos World Republic of Letters (MWRL) του Yale University Press, σε αγγλική μετάφραση της Σεσίλ Ιγγλέση Μαργέλλου και της Αμερικανίδας ποιήτριας και μεταφράστριας Ρίκα Λέσερ.

Εκτός από την Κική Δημουλά που θα είναι παρούσα στην εκδήλωση – όχι μόνον από οθόνης όπου θα προβληθούν βιντεοσκοπημένα αποσπάσματα από την εκπομπή που της έχει αφιερώσει το «Μονόγραμμα» της κρατικής τηλεόρασης αλλά και από σκηνής, με την ίδια να μας χαρίζει τις σκέψεις της γι’ αυτό το «ταξίδι», «την άβολη κι αδέξια μετανάστευση σε μια ξένη γλώσσα», όπως χαρακτηριστικά αναφέρει - ποιήματά της θα απαγγείλουν οι ηθοποιοί Κατερίνα Διδασκάλου και Μαρίνα Ψάλτη, στα αγγλικά και τα ελληνικά αντίστοιχα (ενδεικτικά αναφέρουμε τα «Φωτογραφία 1948» και «Διαζευτικόν Η» από τη συλλογή «Το λίγο του κόσμου» του 1971, «Εκρηκτικό πόρισμα» από τη συλλογή «Ήχος απομακρύνσεων» του 2001 ή τη «Θρασεία Λογοκλόπο» και την «Υπέρβαση» από «Τα εύρετρα» του 2010).

Κάποια από αυτά μάλιστα θα ακουστούν μελοποιημένα σε μουσικές των Νίκου Ξυδάκη («Μελαγχολία» από τη συλλογή «Έρεβος» του 1956), Τάσου Ρωσόπουλου («Δύο μικρά ποιήματα για ένα αίνιγμα και ένα δρόμο» από τη συλλογή «Επί τα ίχνη», 1963) και Χρήστου Παπαγεωργίου (αυτοσχεδιασμός στο πιάνο) στη διάρκεια προβολής βίντεο.

Απόσπασμα από τη συνέντευξη που πήρε η Σεσίλ Ιγγλέση Μαργέλλου από την ποιήτρια στην A.V.:

Γιατί γράφετε, και γιατί ειδικά ποίηση;

Μα επέλεξα μήπως να αναπνέω; Και ήταν επιλογή μου να αναπνέω από το βουλωμένο ρουθούνι της μελαγχολίας, απ’ όπου αναπνέει και η ποίηση; Εξάλλου, η ουσιαστική έκταση της ζωής ολιγοσέλιδη είναι, μετρημένη όσο ένας στίχος και σύντομη όσο ένας τίτλος ποιήματος. Διαβάστε όλη τη συνέντευξη εδώ.

Info: Τρίτη 29/1, 19.00/ Είσοδος ελεύθερη με δελτία προτεραιότητας/ Η διανομή των δελτίων αρχίζει στις 17.30/ Για πληροφορίες 210 72.82.333, www.megaron.gr

ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ NEWSLETTER ΜΑΣ

Tα καλύτερα άρθρα της ημέρας έρχονται στο mail σου

ΠΡΟΣΦΑΤΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

Πώς ζουν οι γυναίκες και οι ομοφυλόφιλοι άνδρες στις χώρες του Μαγκρέμπ
Το κουίρ βιβλίο της εβδομάδας: Abdellah Taïa. Πώς ζουν οι γυναίκες και οι ομοφυλόφιλοι άνδρες στις χώρες του Μαγκρέμπ

«Η ζωή με το δικό σου φως» του Abdellah Taïa είναι μια γοητευτική καταβύθιση σ’ έναν κόσμο άγνωστο, σκληρό και ανθρώπινο, όπου οι κατηγοριοποιήσεις και οι κανόνες της Δύσης δεν χωρούν

Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.