- ΑΡΧΙΚΗ
-
ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ
-
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
-
LIFE
-
LOOK
-
YOUR VOICE
-
επιστροφη
- ΣΕ ΕΙΔΑ
- ΜΙΛΑ ΜΟΥ ΒΡΟΜΙΚΑ
- ΟΙ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΣΑΣ
-
-
VIRAL
-
επιστροφη
- QUIZ
- POLLS
- YOLO
- TRENDING NOW
-
-
ΖΩΔΙΑ
-
επιστροφη
- ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ
- ΑΣΤΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΧΑΡΤΗΣ
- ΓΛΩΣΣΑΡΙ
-
- PODCAST
- 102.5 FM RADIO
- CITY GUIDE
- ENGLISH GUIDE
Σε σπουδαίο πρεσβευτή της Ελλάδας αναδεικνύεται η ελληνική λογοτεχνία. Πρόσφατα μεταφράστηκαν, ή πρόκειται να μεταφραστούν στο αμέσως επόμενο διάστημα, οι εξής τίτλοι που έχουν εκδοθεί από τις εκδ. Καστανιώτη: «Αμίλητα, βαθιά νερά - Η απαγωγή της Τασούλας», Ρέα Γαλανάκη, στα ολλανδικά. «Και με το φως του λύκου επανέρχονται», Ζυράννα Ζατέλη, στα αγγλικά. «Τα σακιά», Ιωάννα Καρυστιάνη, στα ιταλικά. «Οι μάγισσες της Σμύρνης», Μάρα Μεϊμαρίδη, στα γερμανικά. «Θα ήθελα», Αμάντα Μιχαλοπούλου, στα ισπανικά. «Έρως, θέρος, πόλεμος», Ευγενία Φακίνου, στα τουρκικά. «Στάχτες», Στέργιος Γκάκας, στα αγγλικά. Για τις «Στάχτες», αμερικανική εταιρεία παραγωγής έχει δείξει ενδιαφέρον για τη μεταφορά του στη μεγάλη οθόνη.