Θεατρο - Οπερα

Η πιο πρωτοποριακή εκδοχή του «Χειμωνιάτικου παραμυθιού» στο Μέγαρο

Η θεατρική ομάδα Cheek by Jowl ανεβάζει για παραπάνω από τρεις δεκαετίες κλασικούς συγγραφείς και μεγάλα έργα μέσα από μια σύγχρονη πρωτοποριακή ματιά

320120-629278.jpg
Ηρώ Παρτσακουλάκη
ΤΕΥΧΟΣ 611
1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
351365-728945.jpg

«Το έργο μιλάει για την αγάπη, την απώλεια, τη δυσκολία να συγχωρείς τον άλλο, να συγχωρείς τον  εαυτό σου, να αναλαμβάνεις την ευθύνη. Μιλάει για τον άνθρωπο που παραλογίζεται και τον αντίκτυπο που έχει στο περιβάλλον του και στην κοινωνία». Απόσπασμα από το σημείωμα του σκηνοθέτη Declan Donnellan.

Οι Cheek by Jowl είναι Βρετανοί. Αλλά δεν είναι μόνο αυτό. Είναι ανατρεπτικοί και ανεβάζουν για παραπάνω από τρεις δεκαετίες κλασικούς συγγραφείς και μεγάλα έργα μέσα από μια σύγχρονη πρωτοποριακή ματιά – και είναι τύχη να δεις πώς αντιμετωπίζουν ένα έργο του εθνικού βάρδου τους. Κάθε παραγωγή των Cheek by Jowl αποτελεί θεατρικό γεγονός και αυτή η παραγωγή τους που έρχεται στο Μέγαρο για τρεις μόνο παραστάσεις, είναι ένα ιδιαίτερο σκηνικό θέαμα. Γιατί έχει τη σκηνοθετική υπογραφή του βραβευμένου με τον Χρυσό Λέοντα του Φεστιβάλ Βενετίας, Declan Donnellan.

Ιδρυτής του θιάσου μαζί με τον Nick Ormerod το 1981, ο σπουδαίος σκηνοθέτης και καλλιτεχνικός διευθυντής της ομάδας έχει καταφέρει να γίνουν οι Cheek by Jowl γνωστοί διεθνώς μέσα από τις περιοδείες τους, και τα μέλη του επίσημοι συνεργάτες του Barbican Centre του Λονδίνου. Μάλιστα κάπου ανάμεσα στις βραβεύσεις και τις σπουδαίες θεατρικές παραγωγές που έχει παρουσιάσει με την ομάδα του, ο Donnellan έχει δώσει σκηνοθετικές οδηγίες και στον  Ρόμπερτ Πάτινσον ενώπιον της μεγάλης οθόνη στα γυρίσματα της ταινίας «Bel Ami» (2012). 

Για την ιστορία ο Σαίξπηρ έγραψε «Το χειμωνιάτικο παραμύθι» την ίδια περίοδο με την «Τρικυμία», ανατρέποντας όλους τους κανόνες που αυτή ακολουθεί. Η ενότητα του χρόνου, του τόπου και της δράσης χάνεται μέσα σ’ ένα ταξίδι που διαρκεί δεκαέξι ολόκληρα χρόνια ανά την Ευρώπη, από την Αυλή στην εξοχή, από την τραγωδία στην ελαφριά κωμωδία.

Trivia 

-Ήταν το 1610 που η Ελισάβετ Α΄, η βασίλισσα που αγάπησε και  ανέδειξε τον Σαίξπηρ, ήταν ήδη επτά χρόνια νεκρή και ο  δραματουργός, γέρος και διάσημος πια, έχει αποσυρθεί στη γενέτειρά του, το Στράτφορντ. Οι παλαιοί συνεργάτες του ωστόσο του ζητούσαν διαρκώς έργα για να παρουσιάσουν στο Λονδίνο και τότε εκείνος κατέφυγε στο έμμετρο μυθιστόρημα του Ρόμπερτ Γκριν «Παντόστο», το οποίο διασκεύασε ανάλογα ώστε να φτιάξει ένα έντονα προσωπικό έργο, αποτίνοντας παράλληλα φόρο τιμής στη νεκρή ευεργέτιδά του που σε όλη τη διάρκεια της ζωής της έφερε το στίγμα της νόθας. 

-Μετά την επεισοδιακή λύση του γάμου του πατέρα της Ερρίκου Η΄ με τη μητέρα της Ανν Μπολέυν και τη θανατική καταδίκη της τελευταίας, η Ελισάβετ θεωρήθηκε μη νόμιμο τέκνο ενώ ακόμη και μετά την ανάρρησή της στον θρόνο, δεν έπαψε να ακολουθείται από το στίγμα της «μεγάλης πόρνης».

-Επιθυμώντας να αποκαταστήσει τη μνήμη της βασίλισσάς του ο Σαίξπηρ έγραψε το «Χειμωνιάτικο παραμύθι». Στην Ελλάδα πρωτοπαρουσιάστηκε το 1903 από το Βασιλικό Θέατρο, ενώ η σημαντικότερη παράστασή του δόθηκε από το ίδιο θέατρο το 1952, σε σκηνοθεσία Αλέξη Σολομού. 


Ιnfo: 5-7 Μαΐου, 20.00

Αίθουσα Αλεξάνδρα Τριάντη, Mέγαρο Μουσικής Αθηνών, 2107282333, megaron.gr

Στην αγγλική γλώσσα με ελληνικούς υπέρτιτλους σε μετάφραση του Ερρίκου Μπελιέ. 

Η παράσταση συστήνεται για θεατές άνω των 12 ετών. 

Με την υποστήριξη του British Council.

ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ NEWSLETTER ΜΑΣ

Tα καλύτερα άρθρα της ημέρας έρχονται στο mail σου

ΠΡΟΣΦΑΤΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

Κράτα με: Ο Βασίλης Μυριανθόπουλος σκηνοθέτησε θέλοντας να ακουστεί το κείμενο
Κράτα με: Ο Βασίλης Μυριανθόπουλος σκηνοθέτησε θέλοντας να ακουστεί το κείμενο

Το έργο του Τζέφρι Ναφτς, εντασσόμενο στην γκέι δραματουργία, διαθέτει μια στιβαρή, αν και πλέον κλασική, δομή, αλλά κυρίως θίγει ζητήματα που η τρέχουσα δραματουργία σπάνια τολμά να θίξει

Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.