Πολιτισμος

Δόθηκαν τρία βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης

Ποιοι και για ποια βιβλία τα πήραν

Newsroom
1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ

Η Μαρία Ξυλούρη, οι Καρίνα Λάμψα - Παυλίνα Δηράνη και ο Αχιλλέας Κυριακίδης κέρδισαν τα ετήσια βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης προς τα ελληνικά, που απονέμουν η Ελληνοαμερκάνικη Ένωση, το Goethe-Institut Athen, το Instituto Cervantes de Atenas και το Ινστιτούτο της Δανίας στην Αθήνα. Η σχετική τελετή έγινε χτες το βράδυ στην Ελληνοαμερικάνικη Ένωση.

Λεπτομερέστερα, τα βραβεία δόθηκαν ως εξής:

· Βραβείο Μετάφρασης Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας: Μαρία Ξυλούρη, για «Τα χίλια φθινόπωρα» του Γιάκομπ Ντε Ζουτ του David Mitchell (Εκδόσεις Τόπος)

· Βραβείο Μετάφρασης Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας: Καρίνα Λάμψα και Παυλίνα Δηράνη, για το «Νομίζω την έλεγαν Έστερ» της Katja Petrowskaja (Εκδόσεις Καπόν)

· Βραβείο Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας: Αχιλλέας Κυριακίδης για το «Ο ήχος των πραγμάτων όταν πέφτουν» του Juan Gabriel Vásquez (Εκδόσεις Ίκαρος).

Στη φωτογραφία: Λεωνίδας-Φοίβος Κόσκος (Ελληνοαμερικάνικη Ένωση), Αχιλλέας Κυριακίδης, Μαρία Ξυλούρη, Παυλίνα Δηράνη, Gabrielle Sander (Goethe), Νάνα Παπανικολάου (Cervantes).