- ΑΡΧΙΚΗ
-
ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ
-
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
-
LIFE
-
LOOK
-
YOUR VOICE
-
επιστροφη
- ΣΕ ΕΙΔΑ
- ΜΙΛΑ ΜΟΥ ΒΡΟΜΙΚΑ
- ΟΙ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΣΑΣ
-
-
VIRAL
-
επιστροφη
- QUIZ
- POLLS
- YOLO
- TRENDING NOW
-
-
ΖΩΔΙΑ
-
επιστροφη
- ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ
- ΑΣΤΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΧΑΡΤΗΣ
- ΓΛΩΣΣΑΡΙ
-
- PODCAST
- 102.5 FM RADIO
- CITY GUIDE
- ENGLISH GUIDE
Ο έρωτας και τα αντιφατικά συναισθήματα που προκαλεί κυκλοφορούν στους στίχους των 90 ποιημάτων που επέλεξε και μετάφρασε ο Χάρης Βλαβιανός. Στο βιβλίο του (εκδ. Πατάκη), ερωτεύονται ποιητές όπως η Σαπφώ, ο Κάτουλλος, ο Έλιοτ, ο Πάουντ κ.ά.
W.B. YEATS (1865-1939)
Πολιτική
Πώς μπορώ μ’ ένα κορίτσι
να στέκει εκεί
Προσοχή να δώσω
Στην ιταλική ή στη ρωσική
Ή στην ισπανική πολιτική;
Κι όμως να ένας
κοσμογυρισμένος
Που ξέρει για ποια πράγματα μιλάει
Κι ένας πολιτικός
Που πολύ έχει διαβάσει
και σκεφτεί
Κι ίσως όσα λένε να ’ναι αλήθεια
Για τον πόλεμο και
τον κίνδυνο πολέμου
Αχ και να ’μουν πάλι νέος
Και στην αγκαλιά μου σφιχτά
να την κρατούσα!
CAROL ANN DUFFY (1955-)
Μήνυμα
Φροντίζω το κινητό τώρα
σαν πληγωμένο πουλί
Μηνύματα, μηνύματα, μηνύματα
γεμάτα με τις βαρυσήμαντες λέξεις μας
Διαβάζω πάλι το πρώτο,
το δεύτερο, το τρίτο,
αναζητώντας τα μικρά σου xx,
νιώθοντας παράλογη
Οι κώδικες που στέλνουμε
φτάνουν με σπασμένη χορδή
Προσπαθώ να φανταστώ τα χέρια σου,
η εικόνα τους είναι θολή
Τίποτε απ’ όσα οι αντίχειρές μου
πατούν
δεν θ’ ακουστεί ποτέ