Πολιτικη & Οικονομια

Θυμηδία στα social media για τα αγγλικά ανακοίνωσης του ΥΠΕΞ

Καταιγισμός σχολίων για την ορολογία επιπέδου google translate

62224-137655.jpg
Newsroom
1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ
326318-673499.jpg
ΑΠΕ-ΜΠΕ/ΟΡΕΣΤΗΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΥ

Αίσθηση προκάλεσε στα social media η αρχική διατύπωση ανακοίνωσης του υπουργείου Εξωτερικών. Πρόκειται για κείμενο απάντησης του ΥΠΕΞ σε ανακοίνωση του τουρκικού υπουργείου για την οριοθέτηση της υφαλοκρηπίδας. Το επίμαχο απόσπασμα κατηγορούσε τη συμπολίτευση και την αντιπολίτευση στην Τουρκία ότι «τσακώνονται για ξένο αχυρώνα». Υπάλληλοι του υπουργείου έγραψαν στα αγγλικά: «the governing and the opposition parties are picking a fight for someone's else's barn». Αλλά και στη δεύτερη παράγραφο της ανακοίνωσης, οι συντάκτες του ελληνικού ΥΠΕΞ χρησιμοποίησαν τον όρο «γείτονας» (neighbour) σε σημείο που είναι φανερό ότι επιθυμούσαν να αναφερθούν σε «γειτονιά» (neighbourhood).

Μετά την έκταση που έλαβε το ζήτημα στο διαδίκτυο, οι αρμόδιοι υπάλληλοι του υπουργείου Εξωτερικών φρόντισαν να διορθώσουν την ανακοίνωση.

Το Twitter ωστόσο ανέλαβε δράση ακαριαία.  

ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ NEWSLETTER ΜΑΣ

Tα καλύτερα άρθρα της ημέρας έρχονται στο mail σου

ΠΡΟΣΦΑΤΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

Έχετε δει 20 από 200 άρθρα.