Πολιτικη & Οικονομια

Και η Γερμανία στα (ποδοσφαιρικά) «PIGS»;

Δημήτρης Φύσσας
1’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ

Ως γνωστόν, P.I.G.S. (= γουρούνια), σύμφωνα με μερικούς Βορειοευρωπαίους «φίλους», είναι ένα σκωπτικό - υποτιμητικό αρκτικόλεξο με βάση την αγγλική ονομασία των εξής νότιων μελών της Ε.Ε.: Πορτογαλία (Ρ), Ιταλία (Ι), Ελλάδα (Greece) και Ισπανία (Spain).

Ως γνωστόν, επίσης, αυτό τον καιρό διεξάγεται σε Ουκρανία και Πολωνία το Ευρωπαϊκό Ποδοσφαιρικό Κύπελλο. Στα προημιτελικά της διοργάνωσης αυτής συναντήθηκαν Ελλάδα - Γερμανία. Αν η Ελλάδα είχε αποκλείσει τη Γερμανία, τότε οι χώρες που θα διεκδικούσαν το κύπελλο θα ήταν ακριβώς τα τέσσερα «pigs». Αλλά η Ελλάδα έχασε 4-2 από τη Γερμανία, αποκλείστηκε η ίδια και στα ημιτελικά πέρασαν τρία μόνο «pigs» (Ισπανία, Πορτογαλία, Ιταλία) και η μη «pig» Γερμανία. Τώρα λοιπόν οι δύο ημιτελικοί αγώνες είναι Πορτογαλία - Ισπανία και Γερμανία - Ιταλία.

Έλα όμως που και η Γερμανία, στην αγγλική πάντα γλώσσα, πάλι από G αρχίζει, όπως και η Ελλάδα. Οπότε το κύπελλο, ό,τι και να γίνει, κάποιο «pig» θα το σηκώσει. Γνήσιο μεσογειακό (3 στις 4 πιθανότητες) ή ιμιτασιόν γερμανική G - σφήνα (1 στις 4), θα το ξέρουμε σε λίγες βραδιές.

Ηθικό δίδαγμα: μη φτιάχνετε υποτιμητικά αρκτικόλεξα, γιατί μπορεί να διασταλούν τόσο, ώστε να χωρέσουν μέσα και απρόβλεπτες ερμηνείες.