Ελλαδα

Αλισάνογλου για Ράδιο Αρβύλα: Διαπομπεύετε την ποίηση, ένα από σημαντικότερα πολιτιστικά αγαθά που μας έχουν απομείνει

«Μέρος της ξεπερασμένης "νουμερολογίας" τους»

Newsroom
2’ ΔΙΑΒΑΣΜΑ

Ράδιο Αρβύλα: H απάντηση του Γιώργου Αλισάνογλου - «Μέρος της ξεπερασμένης "νουμερολογίας" τους» τονίζει στην απάντησή του

Οι Ράδιο Αρβύλα σατιρίζουν ποίηση όμως αυτή τη φορά ο ποιητής σηκωνει το γάντι. Ο «σατιριζομενος» τους απαντάει, τους διορθώνει , γιατί το ποίημα δεν είναι δικο του, ζητάει την υποστηριξη των ομοτέχνων του και αντεπιτίθεται. Ο πολιτιστικός πόλεμος αυτού του Σαββατοκύριακου.

Με μια ανάρτηση στο Facebook ο Γιώργος Αλισάνογλου απάντησε στους Ράδιο Αρβύλα για ένα απόσπασμα που έπαιξε η εκπομπή στο οποίο τον «σατιρίζει» την ώρα που απαγγέλλει το ποίημα «Σκούπισμα» του Ρον Πάτζετ.

Στο βίντεο ο κ. Αλισάνογλου απαγγέλει το ποίημα στη δημοσιογράφο και η εκπομπή των Ράδιο Αρβύλα έπαιξε το ίδιο απόσπασμα, προσθέτοντας τεχνητή φωνή με τον ίδιο να διαβάζει «παρωδίες» του ίδιου ποιήματος.

Ο κ. Αλισάνογλου απάντησε για το εν λόγω βίντεο τονίζοντας μεταξύ άλλων πως διαπομπεύετε -μεταξύ άλλων-, ένα από τα σημαντικότερα πολιτιστικά αγαθά που μας έχουν απομείνει, την ίδια την λειτουργία της ποίησης και χαρακτήρισε το βίντεο ως «κωμικό-σκωπτικό-σαρκαστικό και αρκούντως διαπομπευτικό».

Η ανάρτηση του Γιώργου Αλισάνογλου

«Μειλ-απάντηση μου στο κωμικό-σκωπτικό-σαρκαστικό και αρκούντως διαπομπευτικό βίντεο που προβλήθηκε στην χθεσινή εκπομπή των "Ράδιο Αρβύλα" ως μέρος της καθημερινής ξεπερασμένης πια και ανίατης "νουμερολογίας" τους.
Καλημέρα,

Μια γνωστοποίηση για την αποκατάσταση της αλήθειας και της τηλεοπτικής μαρκετίστικης νοοτροπίας που προτείνετε ως εκπομπή που δυστυχώς μέσω του "εναλλακτικού" προσώπου που πλασάρετε στον μέσο τηλεθεατή έχετε την τάση να σαρώνετε και να διαπομπεύετε -μεταξύ άλλων-, ένα από τα σημαντικότερα πολιτιστικά αγαθά που μας έχουν απομείνει, την ίδια την λειτουργία της ποίησης.

Το ποίημα "Σκούπισμα" που διακωμωδείτε στο πρόσωπο μου είναι του σημαντικού ποιητή Ρον Πάτζετ από τη σκηνή της Νέας Υόρκης, φίλο των Τζον Άσμπερι, Κένεθ, Κόκ, Τζιμ Τζάρμους, Πάτι Σμίθ, κλπ.

Συμπεριλαμβάνεται στο βιβλίο ΠΕΡΑΣΑ ΩΡΑΙΑ ΜΑΖΙ ΣΟΥ ΠΑΛΙ, σε μετάφραση Βασίλη Παπαγεωργίου, εκδόσεις Σαιξπηρικόν 2020, το οποίο περιλαμβάνει τα ποιήματα που ακούγονται στην ταινία "Paterson" (2016) του Τζάρμους.

Σε μια εποχή που το καθεστώς κάνει μεγάλο πόλεμο στον πολιτισμό το να κοροϊδεύεις και να χλευάζεις την ποίηση, είναι να παίζεις το παιχνίδι τους.

Η ποίηση, αντίδοτο σε κάθε μορφή "ιού".

Φιλιά στα "μούτρα"

Γιώργος Αλισάνογλου

*Θεωρώ επιτακτική ανάγκη, οι φίλοι συνάδελφοι ποιητές, μεταφραστές εκδότες, αναγνώστες κλπ. να πάρουν θέση στο ζήτημα αυτό που αφορά όλους μας.

Στο πλευρό του η Ζέφη Κόλια

Με μια απλή ανάρτηση η Ζέφη Κόλια στήριξε την ανάρτηση του Γιώργου Αλισάνογλου γράφοντας: «Eννοείται δίπλα στον ποιητή και απέναντι στο φτηνό χιουμοράκι που βρωμάει σαν παλιά αρβύλα».