Εμφάνιση φίλτρων

Γαργαντούας - Πανταγκρυέλ: Παρουσίαση του βιβλίου

ΓΑΡΓΑΝΤΟΥΑΣ – ΠΑΝΤΑΓΚΡΥΕΛ – ΠΑΝΤΑΓΚΡΥΕΛΙΝΕΙΟΝ ΠΡΟΓΝΩΣΙΑΡΙΟΝ

Οι Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης παρουσιάζουν στο βιβλιοπωλείο «Επί Λέξει» την αναθεωρημένη μετάφραση του Γαργαντούα και του Πανταγκρυέλ του Φρανσουά Ραμπελαί, από τον Φίλιππο Δ. Δρακονταειδή. Την έκδοση συμπληρώνει η μετάφραση, για πρώτη φορά στην ελληνική γλώσσα, του Καζαμία που έγραψε ο Ραμπελαί για το έτος 1533, με τον τίτλο Πανταγκρυελίνειον Προγνωσιάριον. Η παρουσίαση της έκδοσης συμπίπτει με τη βράβευση του Φίλιππου Δ. Δρακονταειδή από τη γαλλική κυβέρνηση με τον βαθμό του Ταξίαρχου της Τάξης Τεχνών και Γραμμάτων της Γαλλίας (Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres), σε αναγνώριση της συμβολής του στη μελέτη και την ανάδειξη του έργου του Ραμπελαί και του Μισέλ ντε Μονταίνι (Δοκίμια, Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης, 2022).

O Γιώργος Πινακούλας, μεταφραστής από το ρωσικό πρωτότυπο της κλασικής μελέτης του Μιχαήλ Μπαχτίν Ο Ραμπελαί και ο κόσμος του (Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης, 2019), θα μιλήσει για τις έρευνες και τα σχόλια γύρω από το «ραμπελαισιανό» πρότυπο της ελευθερίας και της χαράς της ζωής. Ο Φίλιππος Δ. Δρακονταειδής θα κάνει μια αναδρομή στο ιστορικό της μετάφρασής του, στις μεταφραστικές επιλογές, αλλά και στη συμβίωση με το έργο και τον συγγραφέα σε όλο το χρονικό διάστημα που απαίτησε η μετάφραση.

Γαργαντούας. Πανταγκρυέλ. Πανταγκρυελίνειον Προγνωσιάριον - Λίγα λόγια για το βιβλίο

Στους αναγνώστες

Φίλοι αναγνώστες που το βιβλίο τούτο διαβάζετε,
το κάθε πάθος από πάνω σας πετάξετε
κι από το διάβασμά του μη σκανταλιστείτε:
ούτε κακό ούτε προστυχιά μέσα του θα βρείτε.
Κι αλήθεια είναι πως στάλα τελειότητας εδώ πάλι
δε θα μάθετε, πάρεξ για το ζήτημα του γέλιου.
Άλλο θέμα η καρδιά μου δε δύναται να διαλέξει,
σαν βλέπει το σαράκι που σας σκάβει και σας τρώει.
Κάλλιο για γέλια παρά για κλάματα να γράφω,
αφού το γέλιο είναι γνώρισμα τ’ ανθρώπου μόνο.

Ο Φρανσουά Ραμπελαί (1483–1553) πρόσθεσε στην ευρωπαϊκή Αναγέννηση το μεγαλείο της φυσικής και πνευματικής ζωής με οδηγούς δύο γίγαντες: τον πατέρα Γαργαντούα και τον γιο Πανταγκρυέλ, με συνοδούς και φίλους, που οι ανθρώπινες διαστάσεις τους είναι πρότυπα ηθικής, παιδείας, ειρήνης, φιλίας. Μια ομάδα που διασχίζει τα άγονα και απονεκρωμένα εδάφη του σχολαστικισμού, της θρησκευτικής και πολιτικής απάτης, μάχεται τον παραλογισμό της εξουσίας, ορθώνει το «Μοναστήρι του Θελήματος», όπου άντρες και γυναίκες ζουν κατά το «θέλημά» τους.  Όσο για το ύφος και τη γλώσσα, η ακριβολογία συνυφαίνεται με τη βωμολοχία και τη γελοιοποίηση, δημιουργώντας τον μοναδικό «ραμπελαισιανό» κανόνα.

Ο Καζαμίας με τίτλο Πανταγκρυελίνειον Προγνωσιάριον για το έτος 1533 μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά. Ο αναγνώστης μπορεί να τον συμβουλευτεί, υψώνοντας το ποτήρι του προς τιμήν του πνεύματος του Ραμπελαί.